Sobre
la transitoriedad de la vida
|
por |
Llorenç Vidal
.
|
La
fugacidad de la vida, de la felicidad, del placer, del amor y de la
belleza ha sido, a lo largo de los tiempos, una constante no sólo del
pensamiento filosófico, sino también de la creación poética, que
en determinados autores y en algunas de sus obras ha tomado una
consistencia y una corporeidad mayores. Basta, en una mirada
retrospectiva, detenernos en los primeros versos de la conocida
composición "A las ruinas de Itálica" de Rodrigo
Caro, modelada entre la evocación, el llanto y la leyenda, para
encontrar un ejemplo fehaciente:
|
"Estas,
Fabio, ¡ay
dolor!, que ves ahora |
campos
de soledad, mustio collado, |
fueron
un tiempo Itálica famosa".
|
|
Se
trata de un sentimiento que nuestro Miquel Costa i Llobera revive y
recrea en los tercetos encadenados de su sugestivo poema de "Noves
poesies" titulado "Sobre les ruïnes del teatre romà
de Pollentia", cuya reflexión final, después de un lamento
de índole más bien histórica, nos dice:
|
"Tot
vestigi se perd, tot se trasmuda; |
imperis
per imperis són borrats... |
Sols
dura una Ombra que, jamai retuda, |
passa
i diu: Vanitat de Vanitats!".
|
|
Sin
embargo este sentimiento de fugacidad de todo lo existente y la
nostalgia, cuando no dolor, que engendra pueden ser contemplados no
solamente en el testimonio externo de los vestigios del pasado, sino
que se hacen carne de nuestra carne y sangre de nuestra sangre cuando
son ecos de nuestra propia existencia. Es el caso de Joan Alcover en "La
relíquia" ("Cap al tard"), cuyo profundo
sentido elegíaco, con motivo del retorno al "jardí desolat"
de su juventud, le lleva a exclamar:
|
"Somni
semblaria |
el
temps que ha volat |
de
la vida mia, |
sense
les ferides que al cor ha deixat; |
sense
les ferides que es tornen obrir |
quan
veig que no vessa, |
ni
canta, ni plora la font del jardí".
|
|
Otras
veces el sentimiento de fugacidad se hace reflexión humana
contemplativa, de expresión casi estoica, como ocurre en la concisión
de los tres rasgos fenoménicos del haikai "Transitorietat"
de mis "Petits poemes".
|
"Muden
els núvols... |
Es
mustien les roses... |
I
els anys s'escolen".
|
|
¿Qué
pasa, sin embargo, cuando con el paso irreversible de estos años que
transcurren, se deslizan y agotan, llega el olvido de los seres y de
las cosas que han formado parte, a veces íntima, de nuestra vida o de
la vida de nuestro entorno y de nuestra sociedad? ¿Significa
el olvido su desaparición o tienen algún tipo de permanencia más
allá de nuestro olvido?
|
Es
Ricardo Molina, del grupo poético cordobés de postguerra "Cántico",
quien en su poema "Nombre y olvido", integrado en su "Elegía
de Medina Azahara", se atreve a plantearse esta doliente
pregunta:
|
"Lo
que nadie recuerda ¿ha muerto? Acaso vive |
recogido
en sí mismo la vida más perfecta. |
Fuera
del tiempo lo llevó el olvido. |
Ayer,
hoy ni mañana huellan su ser y, eterno,
|
vive
en fiel estación de melancolía".
|
|
Una
pequeña muestra de diversas y variadas formas personales de
enfrentarse poéticamente al doloroso problema, nunca agotado, de la
fugacidad de la vida, la felicidad, el placer, la belleza y el amor.
No para resolverlo, ya que quizás sea irresoluble, sino para hacerlo
consciente en el devenir de nuestra subjetiva y efímera
existencialidad.
|
Llorenç Vidal
|
(Última
Hora, 13 de junio de 2000)
|
* * *
|
|
|
* * *
|
|
Poesia Mallorquina, Haikai / Haiku |
Poesía en Castellano, Haikai / Haiku |
Destellos espirituales (Poesía mística) |
Espiritualidad, Cultura, Educación
No-violencia y Paz |
Petit Llibre d'un Solitari / Pequeño Libro
de un Solitario |
Pensamientos y Silencios |
Artículos literarios, filosóficos y
pedagógicos |
Poems in Arbiya, English, Euskera, Français,
Italiano, Português |
Llorenç / Lorenzo Vidal: Curriculum Vitae
|
|
* * *
|
|
|