Encuentros
Hispanomarroquíes de Poesía |
Primer Encuentro Hispanomarroquí
de Poesía
|
por |
Llorenç / Lorenzo Vidal
|
Los días 2, 3 y
4 de octubre de 2009 ha tenido lugar en las ciudades magrebíes de Tetuán
y Chauen el Primer Encuentro Hispanomarroquí de Poesía, destinado
a promover y reforzar lazos de hermandad intercultural entre los dos
países y que ha reunido a un considerable número de escritores de
Marruecos y de España, a los que se han unido también literatos de
Brasil, Uruguay, Argentina, Méjico, Chile,
Italia y Portugal.
|
Y lo traigo aquí
porque considero que todas las iniciativas que tengan por objetivo
establecer y fortalecer relaciones interculturales entre distintas
nacionalidades y regiones del planeta en un plano de igualdad y de
reciprocidad son en estos momentos necesarios y positivos, y más cuando
se trata de reforzar lazos entre pueblos vecinos y hermanos, tanto por
la situación geográfica como por su devenir histórico. |
El encuentro ha
constado de numerosos momentos de convivencia en torno a relaciones
personales, actos culturales, actuación de grupos musicales y visitas a
lugares interesantes, entre los que podemos destacar la recepción
ofrecida por el Cónsul de España en Tetuán y las visita a los museos
Etnológico y Arqueológico, así como a la bellísima ciudad de Chauen, en
el transcurso de las cuales se realizaron lecturas de poemas. Y sobre
todo se debe destacar el acto fundamental de este primer encuentro, en
la Escuela Museo de Artes Tradicionales
Dar Sanaa, centrado sobre el tema "La
mujer en la poesía hispanomarroquí", en el que se presentó la
antología de poemas que lleva el mismo título, coordinada por el
hispanista tetuaní Ahmed Mohamed Megara y editada por la Fundación Dos
Orillas de la Diputación de Cádiz con la colaboración de la Asociación
Tetuán Asmir. Este acto, abierto al público, en el que algunos de los
poetas asistentes leímos nuestros poemas y que contó con la actuación
del cantautor ceutí Ramón Tarrío, que interpretó un repertorio de sus
composiciones, fue muy concurrido y seguido con gran interés. |
Tengo el honor de
que en esta antología figure un poema mío, un zéjel asonantado titulado
"A una adolescente de piel morena en la playa de Dalya" y que
dice así: |
"Tu cuerpo es un
destello |
de gotas diamantinas
|
cuando en la playa
surges |
del mar como una ninfa |
que en brazos de Neptuno |
bordó su melodía…
|
Tu cuerpo es un destello |
de gotas diamantinas…"
|
|
Moufid Atimou, de
Tetuán, en su poema de matices ultraístas "La única copia de ti",
se pregunta si se podría clonar a la mujer amada y pregunta: |
"¿reconocería tu copia
mi voz? |
¿podría tu copia decirme |
una de todas las cosas |
que contigo viví?"
|
|
Y junto a los
poemas de tónica subjetivista, hay abundancia de poemas reivindicativos
de los derechos de la mujer, unos y otros de un elevado valor literario,
y de todos ellos, por su sutil ironía, voy a reproducir, en su versión
italiana, dotada de gran agilidad, y seguida de la traducción castellana
realizada por la propia autora, el de Carmiña Cándido Daverio titulado
"La donna perfetta" ("La mujer perfecta") y que reza así: |
"Penso que vorresti |
che io diventasi un
cubetto di ghiaccio |
cosi, |
piccolina, |
smetterei d’importunarti. |
Penso que vorresti |
que rimanessi muta |
oppure senza parole |
cosi smetterei di
parlarti, |
d’esprimere sentimenti |
e anche di pensare. |
Sarebbe tanto facile. |
Non sente, |
non parla, |
non esiste, |
non vive. |
La donna perfetta !"
|
(Creo
que pretendes / que me convierta en un cubito de hielo, / así, /
tan pequeñita, / dejaría de estorbarte. / Creo que pretendes /
que me quede muda / o quizás sin palabras, / para que deje de
hablarte, / de expresar mis sentimientos / y hasta de pensar. /
Sería tan fácil. / No siente, / no habla, / no existe, / no
vive. / ¡La mujer perfecta!).
|
|
Un encuentro
promovido y coordinado por la escritora Edith Checa, de Sevilla, y por
el ya citado escritor marroquí Ahmed Mohamed Megara, de Tetuán, que no
han escatimado ni regateado esfuerzos para hacerlo posible y para que
fuera, como ha sido, un gran éxito. Para ellos mi felicitación más
entusiasta.
|
Además este primer
encuentro hispanomarroquí de poesía contemporánea, realizado en
solidaridad con la Fundación Ana Bella de Mujeres Maltratadas y que ha
sido un testimonio de buena voluntad poética en pro de la convivencia y
de la amistad entre los dos países, ha llevado el nombre del poeta
Jacinto López Gorgé, nacido en Alicante en 1925, fallecido en Madrid en
2008 y que pasó la mayor parte de su vida y escribió gran parte de su
obra, mucha de ella sobre temas marroquíes, en Melilla y en Tetuán, y
que es recordado con gran afecto en ambas ciudades. La asistencia de su
viuda dio un toque de gran emotividad al homenaje.
|
Actividades como
ésta, que, sin renunciar a la identidad personal propia de cada uno,
sobrepasan los límites de la cerrazón cultural, que tanto daño está
haciendo actualmente, y abren horizontes de convivencia y perspectivas
de interculturalidad, son sumamente positivos y plausibles. En este
sentido me veo impulsado a recordar aquellos bellísimos versos del poeta
mallorquín de Miquel Costa i Llobera en su oda "Als Joves" ("A los
Jóvenes"), incluida en sus bellísimas "Horacianes"
("Horacianas"), cuando dice:
|
«Siau
qui sou; mes no us tanqueu, ombrívols, |
dins una llar històrica |
sens horitzons.
Volau sobre les
terres |
enfora, amunt, com l’àguila!».
|
|
Y que en una
traducción un poco libre dice :
|
« Sed quienes sois, no
os encerréis, sombríos, |
en un hogar histórico |
sin horizontes. ¡Volad
sobre las tierras, |
volad como las águilas!
».
|
|
Llorenç Vidal
|
(Revista cultural Tántalo (trimestral), número
54, Cádiz, diciembre 2009)
|
* * *
|
Anexo: Siguientes
Encuentros Hispanomarroquíes de Poesía
|
II Encuentro
Hispanomarroquí de Poesía |
Antología Poética Marruecos
en Español |
Tetuán, 2011
|
* * *
|
III Encuentro
Hispanomarroquí de Poesía |
Antología Poética III
Encuentro Hispanomarroquí de Poesía Trina Mercader |
Tetuán, 2013
|
* * *
|
|
* * *
|
|
Poesia
Mallorquina, Haikai / Haiku |
Poesía en
Castellano, Haikai / Haiku |
Destellos espirituales (Poesía mística) |
Espiritualidad, Cultura, Educación No-violencia y Paz |
Petit
Llibre d'un Solitari / Pequeño Libro de un Solitario |
Pensamientos y Silencios |
Artículos literarios, filosóficos y pedagógicos |
Poems in Arbiya, English, Euskera, Français, Italiano,
Português |
Llorenç /
Lorenzo Vidal: Curriculum Vitae
|
|
* * *
|
|
|