.

 

 

El otoño en cuatro haikais

 

por

Llorenç / Lorenzo Vidal

 

El poeta italiano Mario Chini definió el concepto del haikai o haiku, esa pequeña y concisa composición poética de origen japonés muy difundida actualmente en las literaturas occidentales, diciendo

 

"In tre versetti

tutto un poema, e, forse,

tutta una vita".

 

"En tres versitos

todo un poema, y, tal vez,

toda una vida".

 

Y cuando lo hizo nos adentró, con un acierto verdaderamente puntero, en la chispeante profundidad conceptual de este breve poema formado métricamente por tres versos blancos llanos o esdrújulos de 5, 7 y 5 sílabas.

 

Es verdad que se han escrito haikais amétricos, como lo hicieron, entre otros, el clásico Joan Alcover, el futurista Jacobo Sureda y otros poetas especialmente en el marco de la estética modernista, sin embargo estos haikais amétricos no pueden ser vistos como verdaderos haikus, sino sólo como aproximaciones literarias hechas en un momento determinado, en la actualidad prácticamente en desuso y solamente aceptables en las traducciones, ya que con gran frecuencia la idiosincrasia morfológica y sintáctica de los distintos idiomas no permite encajar en sólo diecisiete sílabas o en versos llanos o esdrújulos el contenido y la expresividad de la composición original.

 

Con frecuencia, desde Matsuo Bashô, se vincula la temática del haikai con las cuatro estaciones del año y han sido y son numerosos los poetas que, con más puritanismo que el mismo maestro japonés, mantienen esta asociación que no le es inherente, sino tangencial. Querer imponerla a ultranza es tan absurdo como si los tratadistas de preceptiva literaria quisieran mantener la redacción de sonetos exclusivamente con la temática petrarquista.

 

Esto no obstante y sin renunciar a mi visión del kaikai o haiku de fondo totalmente libre dentro de una forma esmerada y perfecta, admiro la belleza del devenir del año contenida en abundantes composiciones de este género. Por ello he seleccionado cuatro muestras que nos ofrecen otros tantos rasgos impresionistas y complementarios, aunque no exhaustivos, del otoño. Veamos por ejemplo, esta pincelada del ya citado Mario Chini y titulada Autunno:

 

"Arida foglia,

che si posa, gemendo,

sopra una tomba".

 

"Árida hoja,

que se posa gimiendo,

sobre una tumba".

 

O este otro del mismo Bashô, de referencia entre otoñal e invernal y de un contenido más bien prosaico, cosa frecuente en los haikais nipones, traducido a través de la versión libre en francés realizada por Koumiko Muratoa y Fouad El-Etr y recogida por Pierre Seghers en su antología "Le Livre d’Or du Haïkaï":

 

"Hielo nocturno

y cuando me despierto

me estalla el cántaro".

 

Tampoco es extraño al prosaísmo, bellísimo prosaísmo expresado poéticamente, este haiku del español Eulogio Díaz del Corral, publicado en la revista literaria gaditana "Tántalo" y titulado "Haikai del Otoño":

 

"Puerros cociendo.

Fuera cae la lluvia.

Tiempo de otoño…"

 

Bella descripción impresionista de una situación de la vida cotidiana que, con distintas variables, se repite en un sinfín de momentos durante la bella estación de las hojas secas.

 

Y es que el haiku, capaz de contener, en su brevedad maravillosa, "todo un poema y, tal vez, toda una vida", es también capaz de expresar, mediante unos rasgos simples, aspectos tal vez transitorios y efímeros, pero en un momento determinado significativos para el poeta y para su entorno. Sea, pongamos por caso, éste "Apunt 1984", incluido en el libro "Estels filants":

 

"Platja de Palma.

Desclouen vents tel.lúrics.

Mallorca. Autumne".

 

"Playa de Palma.

Se abren vientos telúricos.

Mallorca. Otoño".

 

Creo que basta su lectura, sin necesidad de interpretación alguna, para evocar la otoñal situación concreta que lo inspiró y que se plasmó a través de la magia poética de las diecisiete sílabas un sencillo haikai.

 

Cada una de las estaciones del año tiene su encanto propio, pero el otoño, ese maduro de canas incipientes, tiene un nostálgico y especial encanto difícil de olvidar.

 

Llorenç Vidal

 

(La Voz de Cádiz, Cádiz, 23 de setptiembre de 2009,

y Última Hora, Palma de Mallorca, 8 de octubre de 2009)

 

* * *

 

 

* * *

 

 

* * *